Jak používat "budu muset" ve větách:

Nenapadlo mě, že budu muset nejdřív zachraňovat sebe a až potom naši zemi.
Не помислих, че преди да спася страната, трябва да спася себе си.
Promiň, ale až pro mne nastane čas, když budu muset odejít, tak musím odejít sám.
Съжалявам, но когато дойде моментът да отпътувам, то трябва да го направя сам.
Kolikrát ti to budu muset říkat?
Колко пъти трябва да ти повтарям?
Jestli nezačneš mluvit, tak ti budu muset zlámat prsty.
Говори или ще започна да ти чупя пръстите.
A budu muset zajít ještě hlouběji.
А аз трябва да се гмурна още по-дълбоко.
To znamená, že na to budu muset koukat dvakrát?
Трябва да гледам две сесии за един ден?
Asi se budu muset hodně snažit.
Аз ще дам най-доброто от себе си.
Pak to budu muset udělat sám.
Значи сам ще трябва да се справя.
Tak to pak budu muset najít jiný způsob.
Добре. Тогава ще намеря друг начин.
Kolikrát ti to ještě budu muset říkat?
Колко пъти трябва да ти го повтарям?
Myslím, že si to budu muset promyslet.
Мисля че имам нужда от минутка спокойствие.
Je mi jedno, co budu muset udělat.
Не ми пука какво ще сторя.
Co když budu muset jít na záchod?
Ами ако искам да отида до тоалетна?
Kolikrát ti to budu muset opakovat?
Колко пъти трябва да ти повратям?
Půjdu s ním do války, když budu muset.
Ако трябва, ще воювам с него.
Obávám se, že vás budu muset požádat, abyste odešel.
Страхувам се, че трябва да напуснете.
Teď s tím budu muset žít.
Сега, ще трябва да живея с това.
Asi ti prostě budu muset věřit.
Очевидно ще трябва да ти повярвам.
Takže dostanu vyznamenání a pak ho budu muset vrátit?
Ще ми дадат медал и ще си го вземат обратно? Да.
Mám šest hodin, než se budu muset vrátit do nemocnice.
След шест часа се връщам в болницата.
A aukce je zítra, takže kdybych se pokoušel odstranit konkurenci, tak budu muset zabít hodně lidí za velmi krátký čas.
А търгът е утре, така че, ако премахвах конкуренцията, трябва да извърша много убийства за изключително кратко време.
Možná budu muset začít hledat jinou příležitost mimo SAMCRO.
Ще бъда принуден да си създам нови възможности извън САМКРО.
A pokud se to stane znovu, tak vás budu muset vyhodit.
Ако това се повтори, ще ви отстраня.
Hádám, že si na to budu muset zvyknout.
Предполагам мога да свикна с това.
Potom ho prostě budu muset zabít.
Тогава просто трябва да го убия.
Budu muset svou práci předat někomu, kdo zvládne ten boj dovést do konce.
Ще трябва да предам работата си... на някой, който може да води тази борба...
Tak já řeknu, že budu muset znát všechny fakta.
Тогава ще трябва да знам всички детайли.
Myslel jsem, že budu muset umřít, než si znovu zatančíme.
Мислех, че ще танцуваме отново, чак след като умра.
Jak dlouho tu budu muset zůstat?
Колко още трябва да стоя тук?
Obávám se, že na tom budu muset trvat.
Страхувам се, че трябва да се настоява.
Jak dlouho to ještě budu muset snášet?
Колко трябва да търпя тези железа?
Obávám se, že budu muset jít.
Боя се, че трябва да вървя.
Škoda, že ti budu muset nakopat bendžo, až to tady skončí.
Жалко, че те набия, вожде, когато всичко свърши.
Možná budu muset prokázat tribunálu, že území získal dohodou, ne bojem.
Трябва да докажа на трибунала, че е договорена, не завладяна.
Takže budu muset zařídit, aby ztloustl.
Очевидно ще трябва да го удебеля.
Už jsem čekala 10 měsíců a budu muset čekat dalších 18.
Аз вече чаках 10 и трябваше да чакам още 18 месеца.
Myslela jsem, že nakonec budu muset zvolit jedinou věc, potlačit svou vášeň pro ty ostatní a rezignovat před pocity nudy.
Мислех, че накрая ще трябва да избера едно нещо, да отрека останалите неща, които ме вълнуват, и просто да се примиря, че ще бъда отегчена.
1.8027858734131s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?